Different, eh?

Okej, allvarligt. "Tv-rösten" sa just "Imorgon kan du följa en lite annorlundare juridikstudent i filmen Legally blonde." Annorlundare. Annorlundare?!
Jag vill bara skjuta nån.


Kommentarer
Postat av: Eveliina

Jag såg ngn barnfilm där dom översatt footprint till fotmärke eller något lika illa. Och så klassikern, han som översätter SATC stavade Louboutin Lubetan. UNDERBART!

Postat av: Elisa

Eller när folk (= mina arbetskamrater och Cleos pappa Magnus) säger att dom TRÖCK när dom tryckte på något. Och folk i TV insisterar att säga "på detta viset, denna gången ...". Det heter "på detta vis, denna gång...". Inte tala om det tyskaspråket där folk struntar helt i prepositionernas böjelser, dativ eller akusativ blandar dom hur som helst. Tacka vet jag finskan! Ciao. /Elisa PS. Du kan lyssna på låten "Per Elisa" av italienskan Alice. Inte så dumt att heta Elisa då.

2010-04-08 @ 23:16:39

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback